It's a little better but doesn't mean much. And the people bashed the game because of the problems with the translation. Dieselmine lauched a game on Steam as Publisher and the game it isn't from them(Princess Serena). Of course it's not the best translator but. It's easy to blame the publisher to because of this kind of problems. I'm totally clueless right now.oh well, it works. And I didn't do anything differently.other than restarting my computer to install an update, then starting the two aforementioned games to confirm I didn't screw up. Gonna test it with some other games again, then backtrace to see if I missed a step with Queen Ilyss.ĮDIT: And lo, suddenly it doth work. I'm sure it's some sort of dumb mistake I made usually is, but right now I'm at my wit's end. Made sure the UTF-16 option was chosen in the Text Settings when the Game Wizard hooked onto ClipLoger. No extra options chosen or changed when the plugin was installed (custom installation). Google trans option in VNR preferences is checked. However, this game just doesn't want to get along. Eh, I don't know the mechanics or programming behind ClipLoger, but I got it to work perfectly combined with VNR when I tested the newest Ankoku Marimokan and Black Panda RPG Maker MV games.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |